快捷搜索:

外国宝宝取中国名的8种巧妙方法!!

美国哈佛大学终身教授费正清的西文名字是约翰·金,20世纪40年代他被美国政府两度派到中国,结交了许多进步的中国知识分子,"费正清"这个中文名字,就是建筑学家梁思成先生为他取的。"费正清",既与西名谐音,又含"正直清白"的意思。费氏认为作为历史学者,品格上"正直清白"十分贴切。

1890年生于越南义安省南坛县的阮必成,早年当过教师、海员和杂役,他参加革命活动后起名阮爱国,20世纪40年代初同中国革命者亲密交往,又起名胡志明。1953年以前,地位仅次于胡志明的长征,原来叫"邓春辍"(译音),他由于钦佩中国的万里长征,而把自己的姓名改为"长征".

著名科学史家约瑟夫·尼达姆,早年立志要把中国古代科学成就介绍给全世界,著有《中国科学技术史》巨著。因为他十分赞赏中国古代道家创始人李耳对科学文化的贡献,就让自己姓了"李",起名"李约翰".

印度伟大诗人泰戈尔,1925年来中国游历,西岸印社赠其两方石印,一方刻"泰戈尔",一方刻"竺震旦"."竺震旦"是梁启超替他取的中国名字。意为"印度光辉的太阳".

抗日战争时期荷兰驻华外交官,作家罗伯特·汉斯·凡·古立克,取的中国名字叫"高罗佩",他用英文撰写了侦探小说《狄公案》,约150万字。

1938年诺贝尔文学奖获得者,美国女作家布克夫人的中国名字叫"赛珍珠",她将《水浒传》泽成英文,在美国出版,名为《四海之内皆兄弟》,是《水游传》

众多外译本中的最佳译本。

他们都是取中文名字的优秀代表,他们的中文名字,也都是费尽心机的结晶。

 

相关词:

您可以还会对下面的文章感兴趣:

  • 外国宝宝如何取中文名?
  • 怎么给双胞胎宝宝起个好名字?
  • 复姓宝宝起名有哪儿些讲究??
  • 最新评论